Форум журнала "Любо-Дело"

Добро пожаловать!
Текущее время: 28 мар 2024, 15:24

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]


Правила форума


Дорогие друзья! Напоминаем вам, что на форуме запрещены объявления коммерческого характера и оскорбительные высказывания.



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 55 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Термины машинного вязания
СообщениеДобавлено: 10 ноя 2014, 17:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 окт 2009, 05:27
Сообщений: 972
Откуда: Пермь
Cпасибо сказано: 662
Спасибо получено:
930 раз в 408 сообщениях
Это Балашова Жукова "вязание на двухфонтурной машине"
Изображение Изображение

_________________
Александра
950i/850, 868/838, Singer 2200, Ладога-1, Topaz 30, Cover Pro II, BERNINA 1150MDA... Stepway:-)


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю Alese "Спасибо" сказали:
Тэя
 Заголовок сообщения: Re: Термины машинного вязания
СообщениеДобавлено: 12 мар 2015, 23:54 
Не в сети

Зарегистрирован: 25 дек 2009, 16:01
Сообщений: 5329
Cпасибо сказано: 11524
Спасибо получено:
6772 раз в 3111 сообщениях
Ирина и К писал(а):
Девочки! Дорогие! Подскажите пожалуйста: как называется в английском языке то, что мы называем "кеттлевочным карманом"??

В видео о работе с кеттелем DL 1000 есть раздел называющийся "Ribbed sandwich bands & collars". То есть получается что вообще это называется "sandwich band" - бейка-сэндвич/бейка-карман, когда во внутрь бейки вставляется край полотна.

Ещё бейку c карманом называют "commercial sandwich band", потому что обработка такой бейкой выглядит очень аккуратно и профессионально.
В варианте, когда бейка резинкой или ластиком заканчивается кармашком, сам кармашек называют "circular stockinette".

Вроде бы так :%)


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю Талия "Спасибо" сказали:
Розанчик, Ирина и К
 Заголовок сообщения: Re: Термины машинного вязания
СообщениеДобавлено: 23 мар 2015, 13:14 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 фев 2011, 19:37
Сообщений: 1804
Откуда: Нижний Новгород, Россия
Cпасибо сказано: 4504
Спасибо получено:
10229 раз в 1219 сообщениях
Подскажите, почему гладь называют КУЛИРНОЙ? что обозначает это слово и откуда оно взялось?

_________________
Век живи, век учись
Наталья Васив
Silver Reed 840/60 и 280/60, Toyota KS901/506, Brother KH260/KR260, HAGUE 280H
Школа машинного вязания "Мулине"
http://muline52.ru/machine-knitting_cou ... beginners/
https://vk.com/vivasknit


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Термины машинного вязания
СообщениеДобавлено: 23 мар 2015, 13:37 
Не в сети

Зарегистрирован: 25 дек 2009, 16:01
Сообщений: 5329
Cпасибо сказано: 11524
Спасибо получено:
6772 раз в 3111 сообщениях
«Кулирка» в переводе с итальянского (исправлено :blush: ) языка.

Цитата:
Кулирная гладь — простейшее трикотажное переплетение в виде последовательно изогнутых в петли одной или нескольких нитей. КГ относится к классу главных поперечно вязаных переплетений. Служит основой для производных и комбинированных переплетений на базе кулирной глади.

Основными свойствами кулирной глади является закручиваемость полотна как вдоль, так и поперёк петельных рядов, растяжимость.


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю Талия "Спасибо" сказали:
VasivNV
 Заголовок сообщения: Re: Термины машинного вязания
СообщениеДобавлено: 23 мар 2015, 14:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 фев 2011, 19:37
Сообщений: 1804
Откуда: Нижний Новгород, Россия
Cпасибо сказано: 4504
Спасибо получено:
10229 раз в 1219 сообщениях
la courbure сгибание, изгиб, выгиб, закругление, кривизна, искривление
la cambrure изгиб, выгиб, выпуклость, кривизна, арка, развал колес
la courbe кривая, изгиб, закругление, кривизна, график, диаграмма
la flexion сгиб, сгибание, изгиб, флексия, прогиб, коробление
la arc дуга, лук, арка, изгиб, дуговой разряд, арочная ферма
le coude локоть, локтевой сустав, изгиб, излучина, загиб, лука
la déflexion отклонение, преломление, отжим, отгиб, изгиб, прогиб

Нету Кулирки))) Поточнее можно, как на французском это звучит?

_________________
Век живи, век учись
Наталья Васив
Silver Reed 840/60 и 280/60, Toyota KS901/506, Brother KH260/KR260, HAGUE 280H
Школа машинного вязания "Мулине"
http://muline52.ru/machine-knitting_cou ... beginners/
https://vk.com/vivasknit


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю VasivNV "Спасибо" сказали:
Талия
 Заголовок сообщения: Re: Термины машинного вязания
СообщениеДобавлено: 23 мар 2015, 14:51 
Не в сети

Зарегистрирован: 25 дек 2009, 16:01
Сообщений: 5329
Cпасибо сказано: 11524
Спасибо получено:
6772 раз в 3111 сообщениях
VasivNV

Наташ, мне это вездесущий ГУГЛ выдал что это в переводе с французского :crazy:

А по переводу это итальянское слово получилось :dntknow: Но там без значения, просто перевод выдало :unknown:

Кулирка - kulirka


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Термины машинного вязания
СообщениеДобавлено: 23 мар 2015, 15:12 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 фев 2011, 19:37
Сообщений: 1804
Откуда: Нижний Новгород, Россия
Cпасибо сказано: 4504
Спасибо получено:
10229 раз в 1219 сообщениях
В википедии тоже написано, что с французского: Кулирная гладь (простонародное кулирка, в переводе с фр. «кулирование»; изгиб, кулирная гладь)... А на французском то как?)) kulirka у меня вообще не переводит ни с французского, ни с итальянского, ни с испанского, типа нет такого слова))))

_________________
Век живи, век учись
Наталья Васив
Silver Reed 840/60 и 280/60, Toyota KS901/506, Brother KH260/KR260, HAGUE 280H
Школа машинного вязания "Мулине"
http://muline52.ru/machine-knitting_cou ... beginners/
https://vk.com/vivasknit


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю VasivNV "Спасибо" сказали:
Талия
 Заголовок сообщения: Re: Термины машинного вязания
СообщениеДобавлено: 23 мар 2015, 15:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 фев 2013, 22:02
Сообщений: 1701
Откуда: Москва, Южное Измайлово.
Cпасибо сказано: 6946
Спасибо получено:
8557 раз в 1379 сообщениях
VasivNV

Наташа, может вам обратиться к девушкам http://parijanka.info/, они переводят французские журналы.

_________________
Ирина Павлова (Щедрина)
Brother 940/868/850; KH260/KR260, робот KG-95
фото работ https://fotki.yandex.ru/users/shedrinai ... um/430263/
Одноклассники https://ok.ru/profile/334826570464/photos
Узоры ДК http://club.osinka.ru/topic-191670?start=0


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю Ирина-щ "Спасибо" сказали:
VasivNV
 Заголовок сообщения: Re: Термины машинного вязания
СообщениеДобавлено: 23 мар 2015, 16:29 
Не в сети
Супермодератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 ноя 2008, 22:43
Сообщений: 9960
Откуда: Москва
Cпасибо сказано: 4754
Спасибо получено:
18105 раз в 5865 сообщениях
Насколько я знаю первый вязальный аппарат для изготовления чулок был изобретен в Англии приходским священником Уильямом Ли в 1589 году. Петли на этой машине получались за счет изгибания нити вокруг штырьков и провязывались иглами. Получалось что нить при вязании кулировалась и с тех времен весь трикотаж, получаемый таким способом носит название кулирный трикотаж. Слово кулирка, или иногда его укорачивают до кулира - это похоже уже просто разговорное сокращение.

_________________
Любимые машинки Бразер, Зингер 9000, Сильвер.
https://get.google.com/albumarchive/106 ... -Y_EktXTJQ
https://instagram.com/tatiana_demina_as ... 0w5rgd08vm


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю astra "Спасибо" сказали:
VasivNV
 Заголовок сообщения: Re: Термины машинного вязания
СообщениеДобавлено: 23 мар 2015, 18:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 мар 2009, 09:06
Сообщений: 866
Откуда: Toronto, Canada
Cпасибо сказано: 4492
Спасибо получено:
1733 раз в 458 сообщениях
С английского на французский кулирная гладь переводится как jersey. Попробуйте использовать этот термин

_________________
Tamara

Singer System 9000, Brother KH-930E/KR-850,Brother KH260/KR260, Brother KX-350, KG-93, Singer 580/SPR 60N, LC 580,Singer Memo-Matic F370K/SRJ 370, Singer SK 860, DK-8+ BL5, Hague D280E, носочная машина Autoknitter and more


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю Casablanka "Спасибо" сказали:
VasivNV
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 55 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB
Copyright © Aiwan. Kolobok smiles