Форум журнала "Любо-Дело"

Добро пожаловать!
Текущее время: 28 мар 2024, 12:03

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 376 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 38  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Переводим инструкцию к BROTHER KH 940.
СообщениеДобавлено: 18 мар 2014, 16:02 
Не в сети

Зарегистрирован: 25 дек 2009, 16:01
Сообщений: 5329
Cпасибо сказано: 11524
Спасибо получено:
6772 раз в 3111 сообщениях
Переводим инструкцию для BROTHER KH 940.

Перевод всего основного и важного в инструкции выполнен, но не обработан в чистовой вариант, хотя черновики достаточно информативны для изучения, обучения и пользования.

ВНИМАНИЕ! Часть инструкции с описанием программирования SELECTOR(2) не была размещена в этой теме, так как не был сделан её точный перевод из-за недопонимания информации.

Суть в том, что с помощью SELECTOR(2) программируется "Составной мотив" - это несколько разных одиночных мотивов в ряд от 2-х до 6-ти), при этом должен совпадать их рапорт в высоту.

Скачать существующий вариант инструкции можно БЕСПЛАТНО по ссылке

https://mkmanuals.com/brother-kh930-and ... guide.html

Дополнительно :
Каталог STITCHWORLD I
https://mkmanuals.com/brother-stitchwor ... -book.html

******************************************************************************************************

Очень жаль, но в связи с событиями 2022 года прекратил своё существование фотохостинг, через который были загружены картинки переведённых страниц инструкции и много другой полезной информации на всём форуме.

******************************************************************************************************

Если у кого-то есть желание, пожалуйста пишите правки, замечания, предложения :) Всё обсудим ;) По возможности буду вносить поправки.

Странички на редакцию

Раздел "ВЯЗАНИЕ ОДЕЖДЫ".

110 Изображение 111 Изображение 112 Изображение 113 Изображение 114 Изображение

115 Изображение 118 Изображение 119 Изображение

120 Изображение 121 Изображение 122 Изображение 123 Изображение 124 Изображение

Раздел: Полезные советы.

144 Изображение 145 Изображение 146 Изображение 147 Изображение

148 Изображение 149 Изображение 150 Изображение 151 Изображение

152 Изображение 153 Изображение 154 Изображение 155 Изображение

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Раздел: "Вязание узоров"
:

78 Изображение 79 Изображение 80 Изображение 81 Изображение 82 Изображение

83 Изображение 84 Изображение 85 Изображение 86 Изображение 87 Изображение

88 Изображение 89 Изображение 90 Изображение 91 Изображение 92 Изображение

93 Изображение 94 Изображение 95 Изображение 96 Изображение 97 Изображение

98 Изображение 99 Изображение 100 Изображение 101 Изображение 102 Изображение

103 Изображение 104 Изображение 105 Изображение 106 Изображение 107 Изображение

108 Изображение 109 Изображение

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Раздел: "Программирование".

69 Изображение 70 Изображение 71 Изображение 72 Изображение

63 Изображение 64 Изображение 65 Изображение 66 Изображение 67 Изображение 68 Изображение

57 Изображение 58 Изображение 59 Изображение 60 Изображение 61 Изображение 62 Изображение

52 Изображение 53 Изображение 54 Изображение 55 Изображение 56 Изображение

47 Изображение 48 Изображение 49 Изображение 50 Изображение 51 Изображение

42 Изображение 43 Изображение 44 Изображение 45 Изображение 46 Изображение

37 Изображение 38 Изображение 39 Изображение 40 Изображение 41 Изображение


21 Изображение 22 Изображение

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Раздел: "Устройство машины".

1 Изображение 2 Изображение 3 Изображение 4 Изображение 5 Изображение 6 Изображение 7 Изображение


8 Изображение 9 Изображение 10 Изображение 11 Изображение 12 Изображение 13 Изображение


14 Изображение 15 Изображение 16 Изображение 17 Изображение 18 Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю Талия "Спасибо" сказали:
aa909, alleenkka, asyalisa, Адмирал, Bonte, casblanca, cet17, соколиха, Светлан@, dazzik, FruSnork, funtic2017, gulya, ir0842, julia-p, just23, Lelka, Lgold, Mik, Nurija, Роза Юркова, priora, Priqtelka, rina499, Rizhanka, Sapfirka, Siminna, Tanmatra, ValyaT, vip-ikv, zoluhka, писательница, Ируська, Ирина-щ, Ивашка, лидия гончаренко, Марусья, НатальяС, Шамбала, эрик@
 Заголовок сообщения: Переводы инструкций.
СообщениеДобавлено: 19 мар 2014, 16:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 фев 2013, 14:05
Сообщений: 31
Откуда: МО
Cпасибо сказано: 3
Спасибо получено:
32 раз в 14 сообщениях
Девочки, здравствуйте!
Дело в том, что я и несколько моих знакомых обзавелись недавно электронными машинками. Оказалось, что очень неудобно пытаться разобраться по двум инструкциям сразу. Один том - на аГлицком, другой на русском. Я попробовала собрать это в один томик...
Но дело в том, что на это уходит очень много времени. Я одна не потяну такую работу. Может найдутся добровольцы помочь в этом нужном деле? А если бы еще и подредактировать текст (мозги заворачиваются в трубочку).
Женя
муренок писал(а):
Джэйн, это очень здорово, что вы решили сделать такую наглядную инструкцию. я могу вызваться добровольцем вам помочь, только я не умею так оформлять, какие проги для этого нужны?если научите, то буду вашей помощницей.
Юля, большое спасибо! :D Здесь дело полиграфическое, сложное. Оформление я сделаю сама. Мне нужен русский текст в электронном варианте. И хорошо бы без ошибок (ошибок я сама налеплю, пока собирать буду!) :crazy:
муренок писал(а):
Джэйн, хорошо, буду делать для вас перевод и вам скидывать. мне начинать с какой страницы англ инструкции?
Priqtelka писал(а):
ДжэйнСпасибо огромнейшее! :bravo: Как это вовремя! Я как раз неделю назад купила свою МЕЧТУ- Бразер 940. Но, к сожалению, не могу помочь в этом деле-английского не знаю. Ну если только совмещать на странице текст и картинки. :Rose:
Casablanka писал(а):
Внесу свою лепту в общее дело. Здесь и еще несколько страничек:

Изображение Изображение Изображение Изображение

Частично по ДФЖ

Изображение

Татьяна, спасибо Вам большое.
Честно говоря, начала сделала перевод работы с компьютером для себя, а потом стала делать все остальное. После десятой полосы поняла, что я просто фигею. Нужно все эти картинки вычистить от английского текста, набрать русский текст, расставить по местам. Поэтому тупо начала вбивать текст из русского перевода. Он оставляет желать лучшего. Очень хотелось бы, чтобы Специалист (именно с большой буквы, такой как Вы!) подкорректировал текст в сторону простоты и понятливости. Но, понимая сколько это займет времени, не смею просить. Буду рада всем практическим замечаниям!

Меня зовут Женя, прошу на "ты". :hiya:
муренок писал(а):
Джэйн, там , где лампочка G, это индикатор робот-каретки. думаю остальное и так понятно.
по крайней мере хоть так, чем вообще никак..
ООля писал(а):
Я для себя сделала все гораздо проще: распечатала оригинальную инструкцию и на русском языке и соединила их вместе. У меня на левой стороне страницы - русский текст, а на правой оригинальный с картинками. Очень удобно, но хотелось бы конечно с переводом, как настоящую.


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю Джэйн "Спасибо" сказали:
Ируська, лидия гончаренко
 Заголовок сообщения: Re: Переводы инструкций.
СообщениеДобавлено: 20 мар 2014, 23:26 
Не в сети

Зарегистрирован: 25 дек 2009, 16:01
Сообщений: 5329
Cпасибо сказано: 11524
Спасибо получено:
6772 раз в 3111 сообщениях
Девушки, Женя предлагает сделать хорошую инструкцию на русском языке,я так поняла, а это не просто. Она написала что сама займётся оформлением. Просьба состоит в том, чтобы был дан правильный/профессиональный текст на русском языке. Разве вам не надоело пользоваться чем попало?
Текст можно напечатать просто обзацами, разделить на разделы, а Женя его сама вставит. Так, Жень? ;)
Я пробовала так оформлять инструкцию и застряла именно на переводе, не хватает проф языка. Это ОГРОМНАЯ работа :impossible:
Если будет хороший текст - будет хорошая инструкция. Надеюсь Жениного терпения хватит сделать всё. :Rose:


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы инструкций.
СообщениеДобавлено: 21 мар 2014, 00:09 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 янв 2012, 01:37
Сообщений: 1094
Откуда: Bulgaria
Cпасибо сказано: 2432
Спасибо получено:
834 раз в 367 сообщениях
Наталья, согласна: "надоело пользоваться чем попало"! :pardon: Новичкам очень сложно (по себе сужу) читать в одном месте, картинку смотреть в другом месте, а потом все это сделать на машине (когда ее еще побаиваешься, а больше бережешь от неприятностей).
Женя, спасибо, что отважилась на такое дело! Все радовались и той, что на машинке напечатана (главное-на русском). А уж от такой :good: ..... все скакать от радости будут. :dance4: Терпения и хороших помощников! ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы инструкций.
СообщениеДобавлено: 21 мар 2014, 01:02 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 фев 2013, 14:05
Сообщений: 31
Откуда: МО
Cпасибо сказано: 3
Спасибо получено:
32 раз в 14 сообщениях
Наташа, спасибо большущее! Вы все правильно поняли. Это очень большая и муторная работа. Нужно из инструкции на английском языке вытащить каждый лист отдельно, вычистить в фотошопе от импортного текста, все это собрать в программе верстки. Не перепутать где какой текст. Правильно отформатировать. Честно говоря, уже мозгов и сил не хватает еще и соображать, как это грамотно и понятно написать. Поэтому тупо вбиваю перевод из русской инструкции.
Девочки, хотите иметь нормальную инструкцию, помогайте! Я не жадная, выложу в открытый доступ. Но пока помогать взялась только Юлечка, у которой маленький ребенок. Человек по ночам набирает тексты! Зато в личку получаю кучу вопросов "когда вы выложите готовую инструкцию?"
У меня нет слов....


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю Джэйн "Спасибо" сказали:
aa909, соколиха, Priqtelka, вероника69, муренок, Талия
 Заголовок сообщения: Re: Переводы инструкций.
СообщениеДобавлено: 21 мар 2014, 01:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 мар 2009, 09:06
Сообщений: 866
Откуда: Toronto, Canada
Cпасибо сказано: 4492
Спасибо получено:
1733 раз в 458 сообщениях
Джэйн писал(а):
Татьяна, спасибо Вам большое.


Сразу даже и не поняла, что это обращение относится ко мне.
Меня зовут Тамара. Так уж получилось, что нас две Касабланки. Это Татьяна Касабланка и я, Тамара Casablanka. Девочки, не путайте нас пожалуйста.

Priqtelka ,страничку переведу, конечно. Там нет особо ценной информации, поэтому и опустила ее. Нужно было по-быстрому ответить одной форумчанке.

_________________
Tamara

Singer System 9000, Brother KH-930E/KR-850,Brother KH260/KR260, Brother KX-350, KG-93, Singer 580/SPR 60N, LC 580,Singer Memo-Matic F370K/SRJ 370, Singer SK 860, DK-8+ BL5, Hague D280E, носочная машина Autoknitter and more


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю Casablanka "Спасибо" сказали:
Касабланка
 Заголовок сообщения: Re: Переводы инструкций.
СообщениеДобавлено: 21 мар 2014, 02:06 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 фев 2013, 14:05
Сообщений: 31
Откуда: МО
Cпасибо сказано: 3
Спасибо получено:
32 раз в 14 сообщениях
Тамара, извините, пожалуйста!
А я еще удивилась, что это Татьяна аватарку поменяла.
Больше не буду вас путать. Только сейчас и увидела, что Вы аж из Канады!


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы инструкций.
СообщениеДобавлено: 21 мар 2014, 07:22 
Не в сети

Зарегистрирован: 25 дек 2009, 16:01
Сообщений: 5329
Cпасибо сказано: 11524
Спасибо получено:
6772 раз в 3111 сообщениях
Джэйн писал(а):
Наташа, спасибо большущее! Вы все правильно поняли. Это очень большая и муторная работа. Нужно из инструкции на английском языке вытащить каждый лист отдельно, вычистить в фотошопе от импортного текста, все это собрать в программе верстки. Не перепутать где какой текст. Правильно отформатировать. Честно говоря, уже мозгов и сил не хватает еще и соображать, как это грамотно и понятно написать. Поэтому тупо вбиваю перевод из русской инструкции.

Жень, я всё это делала в Пайнте и ещё подбирала шрифты и цвета :%) С текстами поступала проще: Накладывала сетку, выделяла область для очистки и печати, удаляла английский текст и сразу же впечатывала русский нужным шрифтом. Мне кажется это проще, чем потом ещё париться, куда текст вставлять.
Если интересно, напишите мне.


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы инструкций.
СообщениеДобавлено: 21 мар 2014, 08:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 дек 2010, 11:13
Сообщений: 1482
Cпасибо сказано: 735
Спасибо получено:
2244 раз в 828 сообщениях
Кстати, в русском переводе довольно хороший текст. В смысле терминологии. Но далеко не все предложения переведены. Хотя местами встречается полная ахинея в переводе, Похоже, что переводил человек, который имеет смутное представление о строении английских предложений.
Пользуюсь английской инструкцией, рядом со страницей вставлены куски из русской, вполне нормально читается, а времени на совмещение ушло минимум.
Всегда лучше иметь перед глазами оригинальный английский текст. Мало ли в переводе какие неточности окажутся. Я не доверяю переводам. Сколько видела переводов инструкций к машинам - все с косяками.

_________________
Модератор форума
Марина, Brother KH860/KR830, KH930, KH260
краткий словарь вязальщицы: вытАчка, полОчка, оверлоК, коФтОчка, пУлОвер, крючОК, конвеРтЕр.
японские журналы Zaza, LadyBoutique: http://www.lubodelo.getbb.ru/viewtopic. ... 26#p245626


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы инструкций.
СообщениеДобавлено: 21 мар 2014, 11:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 янв 2012, 01:37
Сообщений: 1094
Откуда: Bulgaria
Cпасибо сказано: 2432
Спасибо получено:
834 раз в 367 сообщениях
Grampo писал(а):
Мало ли в переводе какие неточности окажутся. Я не доверяю переводам. Сколько видела переводов инструкций к машинам - все с косяками.

Вот поэтому было бы неплохо, чтобы в создании инструкции на русском языке поучавствовали люди, которые прекрасно владеют английским языком (такие есть и немало!) и все эти "косяки" ликвидировали. Ну хотя б проверяли и указывали на ошибки. А Женя откорректирует окончательный вариант. Девушки, просим вас всех, ПОМОГИТЕ. :Rose:


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 376 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 38  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB
Copyright © Aiwan. Kolobok smiles